
支付宝的余额宝和淘宝旅行已合力推出一款会赚钱的“旅游宝”。那么,如何轻松玩转“旅游宝”呢,答案很简单:目标消费人群可使用余额宝支付旅行费用,而该笔费用在用户确认消费完成前会处于“冻结”状态。“冻结”状态期间,用户可照常享受余额宝收益。
值得一提的是,“旅游宝”支持30天内无条件退款。此外,用户可随时取消订单,但同时可享受订单取消前的余额宝收益。虽面临收益下滑,但此次“旅游宝”的推出可谓是余额宝积极应对的最好证明。当下,尽管面临强大的旅游市场竞争对手,诸如携程网和艺龙网,但淘宝和支付宝也在携手并进地拓展更多的市场份额。此外,支付宝近期还和环球篮联达成协议,协议规定中国游客可使用支付宝在欧洲购物,并享受退税服务。
余额宝是支付宝打造的一项投资基金,成立于2013年5月,初始规模约2亿人民币。截止到2013年底,余额宝资金规模高达1853亿人民币,约占基金市场总额的6%,一跃成为中国规模最大的单一基金。
原文:
Taobao Yu"E Bao Offers Money-making “Tour Packages”
Alipay Yu"e Bao and Taobao Trip launched Lvyou Bao, or “travel treasure”, a travel product with investment benefit.
How it works: Consumers pay for travel service on Taobao with Yu"e Bao after which the paid money is not in fact spent but “frozen” until consumers confirm the travel service. During the “frozen” period, consumers can make money from Yu"E Bao.
Lvyou Bao offers 30 day unconditional refund; consumers can cancel the booking and still enjoy the benefit made from Yu"E Bao with previously paid money. This is an illustration of Yu"E Bao"s efforts facing its declining yields.
Taobao and Alipay are working hand in hand for more shares of China travel market from leaders like Ctrip and Elong. Alipay has recently reached a cooperation agreement with Global Blue in which Chinese tourists can use Alipay for tax refund while shopping in Europe.
Yu"E Bao is an investment fund owned by Alipay; set up in May 2013, its size was RMB200 million (USD 32.44 million). It hit 185.3 billion yuan (USD 30.06 billion) by the end of 2013, accounted for 6% of fund market and became the largest single fund in China.
栏目介绍:“洋视角”是融360理财频道新开设的一个栏目,栏目会定期从国外投资理财网站择优挑选一些优秀的投资理财方面的观点文章进行提炼和编译。帮助国内投资者了解到国外投资者最新的动向和观点,以期对国内投资者的投资理财有借鉴意义。